Szvetelszky Zsuzsanna

METEOROK

2002 szeptember

METEOROK

A Lahn visszafogottan tekergő csíkja valahol az ipari méretekben hömpölygő Rajna és a vadregényhez minden folyamkilométeren ragaszkodó Neckar közti modorban szeli ketté Marburg városának hegyeit. Kaptathattak a Grimm-fivérek, míg itt tanultak, nekünk könnyebb: díjmentes liftet építettek a belváros legmagasabb hegyébe, percek alatt érek le. Phillips Universität, Európa első protestáns egyeteme. Elisabethkirche, az első német gótikus templom.

választék

A közelben áll az ásványtani múzeum, házigazdám büszkén mutogatja a szabadtéren álló hatalmas követ: a mi kis marburgi meteorunk. Negyven tonna, és százötven éve esett éppen ide, a háziasszony a fejét csóválja: negyven mázsa, és úgy hozatta valahonnan az egyik professzor. Ezen mélázunk a város deklaráltan legjobb cukrászdájában, ahol – szeptember lévén – dúl a bogyószezon: lényegében szederből, ribizliből, egresből, a kései, sötét bordóból majdnem feketébe hajló málnából áll a választék, még ha valami kis linzerféle vagy piskótatészta lapul is a gyümölcshalmok alatt. Szeptember büszkesége a Rote Grütze, a vegyes bogyókból megrakott kehely, tejszínhab alatt. Nincs magyar szó az állagára: nem lekvár, nem befőtt, nem kompót. A bogyók szeptemberben nemcsak a piaci standokat és a cukrászdák üvegpolcait lepik el: szalmabódék állnak az utak mentén, és kapható minden, ami bogyó vagy bogyót látott. Kedvelem ezt a fekete-bordó-kék-lila színvilágot: ekkora mennyiségben idegen a magyar szem előtt, és különösen finomnak, elegánsnak tűnik az októberi ordító-narancssárga tökdömping előtt.

szvetelszky2

Allie Caulfield, flickr.com

De vajon ugyanilyen önfeledten beszélgethetnénk a szívélyes marburgi vendéglátókkal meteorjukról, ha nincs a másik, az 1522-es, a Septembertestament? Luther Márton Szeptemberi Bibliája többezer példányban jelent meg, heteken belül el is kapkodják, pedig az ára egy kézműves egyheti bére. Két éven belül tizennégy szerzői kiadás és hatvanhat utánnyomás fogy el. A második kiadás – ugyanúgy Newe Testament Deutsch, másképpen a Decemberi Biblia, Dezembertestament – azon év utolsó hónapjában jelenik meg, ötszázhetvenhat szöveghelyen javítva (a javítgatás folyamatos, Luther sohasem tekintette tökéletesnek a munkáját). Kétszázezer háztartásba jutnak el a reformátor írásai a népesség tíz százalékához, amikor a népesség kilencven százaléka analfabéta volt. Erasmusnak igaza van, amikor azt írja, hogy a német könyvpiac lényegében lutheránus és antilutheránus művekből állott. Aki olvasott, az Luthert mindenképpen. És nem akármikor: 1570-ben a szövegeknek még hetven százaléka latinul jelenik meg Németországban. Az 1680-as az első év, hogy több a német mű, mint a latin.

felső kép | Fynn Korsen, flickr.com