LEOMOLVÁN AZ IDŐK
1994 május
1
1939-től 1945 májusáig a nemzetiszocialista Németországban kb. hatmillió embert (főleg zsidókat, cigányokat és elmebetegeket) gyilkoltak meg addig nem ismert embertelen és személytelen módon, a technikai szervezettség minden lehetőségét igénybe véve.
A népirtás (melyet ma általában a középkori tűzhalál szó alapján holocaustnak neveznek) a háborús gyilkosságoknál is mélyebb hatást gyakorolt az emberiségre: elsősorban módszeressége és szervezettségének emberfeletti és egyben embertelen módja miatt. A holocaust élménye alapvető és visszafordíthatatlan változásokat okozott a modern ember világképében, az ember lelki és tudati fejlődése világméretű kudarcának bizonyult, és az embert Isten létének, igazságosságának, az egyéni sors ok–okozat összefüggéseinek kérdéseivel szembesítette.
szubjektív elviselhetetlenség
A magyar költészet nagy holocaust-élménye elsősorban Pilinszky verseiben (leginkább és legvilágosabban a Harmadnapon kötet darabjaiban) tükröződik; a téma megfogalmazása később egyre rejtettebb és titokzatosabb. Pilinszky költészetében a holocaust-élmény mindig önmagán túlmutató, metafizikai jelenségként áll előttünk. Nem azt jelenti ez, hogy nincs meg benne a személyes részvét és megszenvedettség, az élmény egzisztenciális fontosságának érzete — éppen ez tolódik, valószínűleg szubjektív elviselhetetlensége miatt a jelképesség lehetőségét magában foglaló létélmény irányában.
Pilinszky nem volt a lágerek foglya, s ami ennél sokkalta fontosabb, a háború egyéb veszélyei mellett ebben nem is volt közvetlenül fenyegetett. Láger-élményét valószínűleg erősen befolyásolta, hogy az egzisztenciális félelmet nem, csak az egzisztenciális méretű rettenetet ismerte meg. Nem kevésbé mély, de egészen másféle nyomokat hagyhatott benne, mint azokban, akik ezt a sorsot közvetlenül, túlélőként vagy veszélyeztetettként élték át. Adornótól, a nagy német kultúrfilozófustól származik a sokat idézett mondás, hogy „Auschwitz után nem lehet verset írni”. Pilinszky írhatott „Auschwitz után”, mert személyében nem élte át az ember önmagától megfosztatásának felejthetetlen és nem egy vonatkozásban visszafordíthatatlan folyamatát. Isten gondolata, jelenléte vagy eltűnése ebben a szenvedésben, számára ha nem is kevesebbet, de mást jelentett, mint akiknek e kérdés elviselhetetlenségét egzisztenciális szinten kellett megtapasztalniuk.
Elgondolkoztató, hogy a láger-élményt megéltek között mennyivel több (ha nem is mindenki) a prózaíró, és milyen kevesen vannak, akik élményeiket a költészetben képesek kifejezni. Ennek legfőbb okát a visszatérés nehézségeiben, sőt lehetetlenségében vélem megtalálni. Az elnémítás folyamata lényegében visszafordíthatatlan. Ez látszólag nem teljesen igaz és nem is bizonyított tény — hiszen a koncentrációs táborokat megjárt emberek már idestova ötven éve valamiképpen mégiscsak beilleszkedtek az őket körülvevő társadalomba, s azokat, akik ezt alig, vagy láthatóan igen nehezen tudták megtenni, éppen a beszéd újratanítása után próbálták lelkileg meggyógyítani. Mégis: teljes, belső értelemben vett visszatérésük lehetetlensége, a további életüket és családba-társadalomba illeszkedésüket befolyásoló legnagyobb sérülés a nyelv megváltozott jelentéséből fakad. A visszatérést megnehezítő vagy megakadályozó kényszerű némaság nemcsak a valóságos elnémítás tényéből, hanem az erkölcsi megsemmisítés elfogadásából ered. A megsemmisítő táborokban a félelem, a megaláztatás és a tökéletes és állandó bizonytalanság hatására az én identitása nemcsak megrendül, hanem szinte nyomtalanul eltűnik. Ezzel pedig — és ez legalább ilyen fontos — megszűnik az én helyzetfelismerési, gondolkozási képessége, lehetősége az önreflexióra és a világ reflektálására.
megfosztatási folyamat
Elkerülhetetlen, hogy az „én” ilyen fokú önmegfosztása ne vezessen, mintegy Isten megszületésének ellentéteként Isten elvesztéséhez. Isten feltételezése együtt jár a világ rendjének feltételezésével, a dolgokat pályájukon tartó értelemmel. Isten elvesztése ebben a megfosztatási folyamatban nemcsak a személyt, hanem a létezés tőlünk független egészét érintő kiüresedés.
A veszteség kiindulópontja — vagy az az út, melyen át az egzisztenciális megrendülés a gondolati feldolgozásig eljut — Isten erkölcsi felelősségének kérdése. Valójában itt, ekkor, a huszadik század közepén szakad ketté véglegesen Isten létének és erkölcsi jelentőségének kettőssége. Hogyan engedhette ezt meg — vagy még élesebben: hogyan tehette? A szörnyűség, mely embermilliók sokaságát érintette, megsemmisíti a feltételezést, hogy itt egyáltalán szó lehet arról: a büntetés a mi bűneink miatt következett be; sokkalta inkább úgy tűnik, ennek a feláldoztatásnak aktusában a bűnös is ártatlanná (mert szuverén lényből áldozattá) vált. Isten létének ez az erkölcsi vetületben felmerülő (mert csak ebben megfogalmazható) kérdése, tehát az ember hit által elfogadott áldozati sorsának és a véletlenen is túllépő, minden erkölcsi tartalomtól elszakadó, felfoghatatlan értelmetlenségnek együttes vállalása csaknem lehetetlen — különösen akkor, ha mint Pilinszky is, e sorsot, illetve e sors lelki terhét önkéntesen veszi magára. Ez az önkéntesség ugyanis a sorsprobléma megoldhatatlanságát teljesen az erkölcs mezejére tolja. Pilinszky válasza a hit abszurditásának elfogadása — de ezzel a hit aktusának el is kell távolodnia a személyesség közvetlenségétől, nem kifejezésmódjában, hanem lényegében kell jelképpé válnia, s ezzel az ösztönös önkifejezéstől a kifejezés egy szintjével távolabbra lépni. Ez azt is jelenti, hogy lehetséges azt, ami az én számára kifejezhetetlen (mert elfogadhatatlan) egy másik, egyszerre kötődő és elszakadó nyelven kifejezni, és ebben a nyelvrendszerben, ha nem is a mindennapi értelemben elfogadhatóvá, de érvényessé, lehetővé tenni.
Székely Magda Ítélet című verse előtt nemcsak azért kellett Pilinszkyről beszélnem, mert az ő költészete általánosan ismertebb, s ezért, ebből kiindulva könnyebb a másiknak nem kevésbé abszurd mondanivalóját megértenünk. Azért is szólnom kellett róla, mert a kettőjük költészetében-sorsában fennálló különbségek miatt (Székely Magda nyolcéves volt, mikor anyját a nyilasok meggyilkolták, s a német megszállás hónapjait maga is állandó halálveszélyben vészelte át) azt, ami kettőjükben mégis közös, könnyebben láthatjuk egy mindkettőjükre érvényes probléma következményének. A két költészetben formailag-nyelvileg közös a nyelv végső lecsupaszodottsága, mely abból adódik, hogy a költői nyelv az én legmélyebb, már-már kifejezhetetlen mélységéig hatol le, s itt, az én már-már kiterjedés nélküli centrumában találkoznia kell azzal, ami az énben és az áldozati sorsban közös: az én önmegfosztatásának drámájával. A holocaust-költészet lényege, és óriási, elképzelhetetlen különbözősége minden más költészettől az, hogy benne az én önmaga történelmi elpusztításának lesz tanúja és kifejezője. A lírai kifejezés közvetlenségének (mert szinte elviselhetetlen fájdalmasságának) és az én megsemmisítésének, illetve e majdnem-megsemmisülés tudatának lélektani feltételei egyesülnek benne. Mindig a legutolsó szót mondja ki, mert mindig a végső elhallgatás határán áll: a rettegés és kivetettség, a csaknem teljes kommunikációs szakadék és a kimondás mint végső és szinte reménytelen, mégis egyetlen túlélési lehetőség virtuális határvonalán.
Leomolván az idők, mint a várak,
napján a végső elszámoltatásnak,
mindkét oldalon ugyanazok állnak.
Egy szín alatt a jók, a rosszak,
szorongatókon a szorongatottak
enyhületlen egymásba rajzolódnak.
Pedig törekedve hiába
minden idom külön kiválna,
vissza enmaga térfogatába.
De nincs hely ott hiú törekedésre,
nincs mód kitérni a kiterjedésbe,
a bűn kényelme végleg visszavéve.
Ott nincs gonosz már továbbindulóban,
a készületlen kívülebb lelobban,
emlékezete elmarad a porban.
Ott csak a jó az, ami súlya nélkül
felsorakozva útra kelni készül,
a gyönge híd csak egy hívásból épül,
ha majd beteljesedve
odaátról, áradnak egyre,
a fényből másba, fényesebbe.
Székely Magda fiatalkori költészetének szinte egyetlen témája a népirtás bibliai jellegű megközelítése. Hatalmas, Ezékiel és Jeremiás szellemében fogant vízió, melyben a kimondás egyetlen lehetősége a profetikus szó stilizált átvétele. Ennek a súlyosan biblikus hangvételnek különös és hagyomány nélküli értéke van a magyar nyelvben. A magyar Ótestamentum szövege szorosan kötődik Károlyi Gáspár nevéhez és vele a protestáns hagyományhoz. A zsidó szellemiség mindeddig csak a modernitáson át, mint azt behozó vivőanyag tudott a magyar kultúrához kapcsolódni; ezért is kényszerült, nyelvileg-stilisztikailag látszólag feladni saját identitását. S joggal kérdezhetjük, vajon nem törvényszerű-e ez, az asszimiláció, vagyis az ősi nyelv felcserélése a lélekben félelmetesnek, és ellenségesnek érzett befogadó közegére, nem követeli-e meg a közösség legfőbb összetartó erejének feláldozását, a legmélyebb átlépést, mondhatnék árulást, minden lelkiismereti következményével együtt? Ha pedig ez az átlépés mintegy spontán, az úgynevezett „szükségszerűség” parancsára történik, olyan titkos és titokzatos lelkifurdalás követi, mely, akárcsak önvédelemből is, mintegy megsemmisíti a múltat, s vele a hagyományt — ezzel pedig a legmélyebb identitásválságot idézi elő.
A holocaust-élmény művészi alkotás esetében képes az eredeti zsidó identitás helyreállítására. Keveseknek sikerül ez: hiszen a probléma felvetése olyan mélységeket érint, melyben a gyengék automatikusan elvesznek, aki pedig fennmarad, szinte az emberi természetet meghaladó erőfeszítésre kényszerül.
Székely Magda Ítélete az isteni erkölcs abszurditásának legmodernebb kérdését egyesíti a zsidó identitás magyarra fordításával, tehát a magyar-zsidó hagyomány visszaállításával. Nyelvében nem a magyar zsidóság létét igazítja a magyar protestantizmus hagyományaihoz, hanem azt adaptálja saját mondanivalójához, s így e kapcsolatot elevenné, szervességében erőssé teszi. Az Ítélet apokaliptikus víziója összefüggésbe hozható Pilinszky Apokrifjával: de míg ott mind a jók, mind a rosszak, ez elválaszthatatlan sokaság számára a végső megsemmisülés, a kiüresedés lesz a vers „történetének” végső konklúziója, itt a szétválasztás aktusa egy látszólagos — de valóban csak látszólagos — paradox egységet hoz létre. Székely Magda verse — ha lehet így mondani — még paradoxabb a Pilinszkyénél. Mert többrétegűen fonódik össze a zsidó és a magyar, s vele kapcsolatosan a zsidó és a keresztény hagyomány: mindig mindkét irányban, egyszerre, mint a magyar nyelv és a keresztény apokaliptikus irodalom adaptálása a zsidóság saját és csakis saját magában érvényes problémájára: a holocaust-élménynek arra a változatára, amit egyedül a zsidóság képes átélni. Ugyanekkor ennek az élménynek általánossá tétele is ez a vers — azzal, ahogyan a kimondhatatlant a magyar nyelv segítségével hozza be a mindenki befogadására felkínált irodalomba.
most írott zsoltárszöveg
Székely Magda versét egyszerre olvashatjuk a Dies irae (a középkori eredetű halottas ének), a harag napja mai változatának és most írott zsoltárszövegnek is, méghozzá dicsérő zsoltárnak, Isten felmagasztalása énekének. Amennyiben Dies irae, s erre az értelmezésre számos okunk van, valóban közel áll a Végítélet nagy látomásához, s éppolyan apokrif (nem hivatalos, az Egyház által hivatalosan el nem fogadott) formában, mint Pilinszky verse. S ha így olvassuk, mindkettővel kapcsolatban felmerül a kérdés: egymásra vonatkoztatható-e a holocaust valóságos ténye, mindazok a konkrétumok, melyek ezzel kapcsolatosan mint képek a tudatunkban felmerülnek (nem a történelem valóságos ideje tehát, pontosabban nem csak az, hanem a gázkamrák és a krematóriumok elmúlhatatlan jelen ideje) és ezek a versek, melyeknek képei, különösen a Székely Magdáé, inkább valamely gondolati tartalmat megelevenítő víziók?
Minden vallásosan látott végítélet lényege a megkülönböztetés: az üdvözülésre érdemes jók és a kárhozatra ítélt gonoszak különválasztása. A holocaust-irodalom nagy problémája ennek a feltevésnek lehetetlensége: egész népek elpusztításakor elképzelhetetlen, hogy ne együtt szenvedjenek a jók és a rosszak. Hogyan lehet ezen a kérdésen felülemelkedni — ha megoldani valójában sohasem is lehet? Vagy úgy, hogy megkerüljük, és helyette az áldozat vagy a feláldoztatás fogalmával élünk: erkölcsi helyett a tisztán vallásossal, a minden fenntartás nélküli hittel. Vagy úgy, hogy elfordulunk mind az erkölcs, mind a vallás kérdésétől, a teljes elutasítás, a nihil felé. Vagy pedig — mint Székely Magdának, és egyedül csak neki sikerült — felülemelkedve az erkölcsön, az erkölcs feletti erkölcs vagy kegyelem nézőpontjáig, addig a belső látásig, melyben a kívülről jövő ítélet lehetetlenné válik. S éppen mert kívülről — akár Isten nézőpontjából — lehetetlen, ezért lesz végletesen élő és aktuális belülről, a szubjektum szempontjából.
Ennek elfogadásához szükséges a költészet objektivitásának és szubjektivitásának viszonyára hivatkozni. Ez a vers látszólag semmiféle alanyi, szubjektív szempontot nem tartalmaz; szó sincs benne az „én”-ről, fájdalmairól, rettegéséről, reménytelenségéről vagy a csakis benne létező, megnevezhetetlen, reménytelenségen túli reményről. Olyan tiszta, biztos, merev szerkezetet mutat, mintha vasvázas oszlop magasodna — vagy a puszta térben, melyet e szerkezet erővonalai között már-már üresnek, vagy a megfoghatatlan időben, melyet már-már mozdulatlannak, időtlennek érzünk. Fájdalom, rettegés, remény és reménytelenség híján érzelmekről sem beszélhetünk; ami (különösen a költészetben) az „én”-t jelenti, itt mintha nem léteznék. Maga a téma is: mintha hatalmas, biblikus látomás lenne, melynek erejét és fenségét még a látomásban szereplő tömegek határtalansága, nagysága is erősíti bennünk. Olyasfajta leírás ez, mint amilyen a nagy Isten-látó próféták vagy a zsoltárok szövegeiben olvasható. Címe ellenére inkább ezekhez hasonlít, mintsem János Jelenéseinek apokaliptikus vízióihoz. János szövegében ugyanis számunkra sokszor megfejthetetlen szimbólumok sorjáznak: titokzatos képek, melyekről borzongva érezzük, hogy van jelentésük, de még nagyobb borzongással, hogy e jelentés talán nem a mi belátásunkra vagy értelmünkre méretezett. Székely Magda versének egyik legfontosabb költői sajátsága, hogy a vers két alapvető kulcsszavát: a jót és a rosszat nem rejtjelezett látomásban jeleníti meg, de nem is közvetlenül ábrázol; egyszerre fő- és melléknevek. Egyszerre tulajdonságai valakinek és maguk az elvont tulajdonságok: mert ezek az „ugyanazok”, a „jók” és a „rosszak” a mi tudatunkban a gyilkosok és a meggyilkoltak képeit idézik fel — az összefüggés azonban bennünk sem közvetlen. A jó és a rossz itt egyszerre valóság, konkrétum nélkül — és fordítva: konkrétum, melynek erkölcsi valóságtartalma nem vonatkoztatható egyetlen konkrétumra sem. Ebből az ítéletből kivonták a bűn és a büntetés fogalmát, s a meghatározás kötélzete nélkül hagyták, erkölcsi súlyára függesztve, a levegőben állani.
önmagát ítéli a jóra
Nehezen, igen nehezen érthető fogalomrendszer ez. Az erkölcsiség tényein alapszik, de nem az erkölcsiség szoros okszerűségének, a bűnnek és a bűnhődésnek lezárt rendszerében — s ami ennél még fontosabb és még érthetetlenebb: nem is a mindent megbocsájtó isteni Kegyelem sugárzásában. Székely Magda verse itt válik el és itt érintkezik Pilinszky költészetével. Pilinszky ugyanis a bűn metafizikai, örök érvényű tényét anélkül, hogy időből kitörölhetőnek tartaná (tehát elomlónak, elmúlhatónak, mint a világ többi dolgait), mégiscsak bevonja a teremtett világ létrendjébe, s ezzel, ha közvetetten is, megcsillantja az isteni fény sugárderengését. Székely Magda versében nem Istené, hanem maguké a dolgoké, a jóé és a rosszé az ítélet lehetősége: a világ önmagát ítéli a jóra — de olyan filozófiai megfogalmazás szerint, ami abszurditása miatt másképpen, mint versben, kifejezhetetlen lenne. Arra az iszonyú, szinte elviselhetetlen súlyra, amit a bűnös világban a jó létezése jelenthet.
Beszéltünk a vers formai szerkezetének keménységéről. Az erővonalak e vasváz-keménysége nélkül, mely, mint a jéghideggé fagyott fém, beleégeti magát a lelkünkbe, semmiképpen nem hatolhatna belénk megmagyarázhatatlan, mindennapi szavakra lefordíthatatlan mondanivalója. Mondhatnók-e, hogy filozofikus? Nyilvánvaló, hogy az — az erkölcs legmélyebb filozófiai kérdésével, a megkülönböztethetőséggel, illetve ennek lehetetlenségével foglalkozik. Csakhogy nem az „ugyanolyanok”, hanem az ,,ugyanazok” állnak mindkét oldalon: filozófiából a legmélyebb értelemben vett kép, feloldhatatlan, megmagyarázhatatlan rejtvény, csak látható, de nem értelmezhető látvány válik. Ez az egyetlen sor a vers törékeny, de roppant erőket megtartó gerince, lényegében maga a vers — és ennek a képnek „ütését” érezzük mindvégig, ez teremti meg a költemény titokzatosságát, amit egyszerre akarunk feloldani és megtartani. Mert a modern költészetnek — és ez a sor nem születhetett volna meg a modern fizikai világkép belénk szivárgott tényei nélkül — éppen ez az egyik legfontosabb tulajdonsága: hogy egyformán állandó erőfeszítésre késztet titokzatosságának megfejtésében, és feloldás nélküli megőrzésében. Vajon más-e, másként értékeljük-e ezt a titokzatosságot, mint azt a régi idők embere, a Biblia korának embere tette? Sok jel mutat rá, hogy a vágy ősi forrásokból, és saját értelmünkből táplálkozik: létezzék egy fölöttünk álló, rendező Elv. Mégis: ma mindez élesebb, fájdalmasabb, talán énközelibb formában jelentkezik. Ezért modern és zsoltárosan ősi-ismerős számunkra Székely Magda nagy látomása.
erkölcs és istenhit
Nem szóltam még a harsonazengéssel megszólaló első sorokról. Az Ítélet és a Dies irae nem azonos ritmusszerkezetű, de a háromsoros strófikus szerkezet, a hármasrímek, a tartalmi rokonság és a kezdeti kép fensége nagyon is közel hozza őket egymáshoz. „Leomolván az idők” — írja Székely Magda. A megrendítően érzékletes kép éppen érzékletességével képes felidézni azt, ami az érzékletességet meghaladja. Századok hegycsúcsait látjuk, hirtelen földcsuszamlást, mintha homokhegyek omlanának egymásba. Mitől dől le ez a határtalan, végtelenbe nyúló táj, melyben az idő bizonyos fokú védelem is, vár, a harc és a bezárkózás helye az időtlen elmúlás ellen? Rendkívüli erővel érint meg az idők, mint a várak képe. A bezártság, a harc, az egymással szembeforduló, védelmet és támadást asszociáló kép mindazt magába foglalja, ami tartás, erő; mindazt, ami nem diffúz, nem porlékony, s ez, az idővel kapcsolatban maga is világnézet. Az időnek kétféleképpen lehet „vége” — elporlik, lassan tűnik a semmibe, vagy hirtelen, a világ összeomlásával szakad meg — s ez egyben a világ megszűnését is jelenti. Vallásos értelemben a világ pusztulását és egy új felvirradását mindig az ítélet hozza el. Annak a léleknek, akiben erkölcs és istenhit összeolvad — tehát a klasszikus értelemben vett vallásos lélek számára a Végítélet a világ beteljesülése, olyan kozmikus esemény, mely felé úgy halad a létezés, mint a minden rést betöltő egész felé a hiányos.
A költemény további kulcsszava az enyhületlen. A versnek ebben a részében — az első négy versszakban — az ítélet iszonyatos keménysége paradox módon éppen a megkülönböztethetetlenség: a gyilkosok és a feláldozottak szétválaszthatatlansága. Egy szín alatt — ez az ősi bibliai kifejezés az égbolt sátorát vonja föléjük (fölénk), de a kifejezés ennél sokkal többet takar: az egy szín alatt az ítélet által különállítottak azonos helyét vallja, a világegyetem vagy a létezés természetfeletti, megváltozhatatlan helyét: ami mindörökre végleges. Ez az egymásra préselődés, a mozdulat lehetetlensége véglegesebb mindannál a mozdulatlanságnál és helyhezkötöttségnél, amit a földi életben elképzelhetünk. A vers kezdeti impulzusa a kettősségből fakad. Az első versszak világomlását, e hatalmas porfelhő kavargását, a mozgást az a különleges mozdulatlanság váltja fel, mely a szabadság és a kiszolgáltatottság ellentétének legmélyére világít. A dolgok egymásra préselődnek, mert nincs hely ott hiú törekedésre, nincs mód kitérni a kiterjedésbe. A rémület prése éppen olyan elemi élmény, mint Pilinszkynél a bedeszkázott, szálkás ketrecek, a deszkarés képe. Mindkettő világképének lényege a „nincs mód kitérni a kiterjedésbe”.
Itt, a versnek ezen a pontján úgy tűnik, ez a pokol, ez a réstelen egymásra szorítottság, mindenféle mozdulat, akár a bűn mozdulatának lehetetlensége. A kiterjedés nélküli tértelenség, a legszorosabb prés azért szinonimája a pokolnak, mert a nemlétet nem mint a tudat kialvását, szunnyadását, vagy mint a megbánás örökös helyrehozhatatlanságát, hanem mint az egyszer elkövetett tett megkövesedett lenyomatát ábrázolja. Így tökéletesen érthető a bűn „kényelmének” képe: milyen végtelen nagyságrendekkel alacsonyabb világ az, ahol az odaszögezettséghez képest meglódul a tér; de a bűn mint e lengő tér része ugyanaz, mint ami benne, felette, vagy saját jövőjében mozdulatlanul áll.
iszonyatos koncentráció
A misztikus kép legmélye az a felismerés, hogy a tér nem végtelen kiterjedésű edény, hanem végtelenül koncentrált tömeg. Így mást jelent a mindkét oldalon, az itt és az ott, a két félre osztott világegyetem vagy a lélek két lehetséges lakhelye. Csakhogy akkor még valamit át kell értékelnem: a néhány mondattal feljebb írott szavakat, hogy „ez a pokol, ez a réstelen egymásra szorítottság”. Nem, ha tovább gondolom, nem biztos, hogy ez a pokol — úgy is lehet, hogy ez létezésünk magja; sőt, úgy is, hogy ez létezésünk Isten-magja, a végtelenül komprimált tér, ahonnét nincs mód kitérni a bűnbe, ahol megdermed és mindörökre egymásra préselődik mindaz a jó és mindaz a bűn, ami a világon évmilliárdok alatt egymásra halmozódik. Ez az iszonyatos koncentráció, ha így tekintjük, maga a személytelen Isten, aki mindent önmagába fogad, aki tudja a jót és a rosszat, de nem választja el, hanem egymásra préseli a kettőt, akinek lénye maga a büntetés nélküli ítélet. Ez az Isten azért nem ítélhet, mert a bűn meghaladja az ítélet lehetőségét — Isten csak a jó melegére és fényére érzékeny. Az egyetlen igaz ítélet a jó felmutatása a világban, mert ezáltal a bűn önmagát rekeszti ki belőle: Ott nincs gonosz már továbbindulóban, a készületlen kívülebb lelobban.
S most rádöbben az olvasó, hogy igenis az ítélet rettenetéről olvasott mindmostanáig — kettős értelemben is. Kettős? Mennyivel több, komplexebb, egymást átjáró jelentés fedi itt egymást, szó szerinti értelemben is. Mennyivel több — és mégis mindössze egyetlen igazi: a jó parancsa. Ebben az iszonyatos présben már csak a jók állhatnak mindkét oldalon, mert a jót megőrizni egyben a legkeményebb büntetéssel felérő, legfájdalmasabb ítélet, iszonyú tartás, azonos a présbe szorítottsággal és az egymásba rajzolódással.
Minden erkölcs alapelve a szabad választás, a döntés lehetősége. Székely Magda versének abszurditása, hogy óriási erővel teszi érzékletessé a jó és a rossz létezésének elkülönülését a választás lehetőségétől. Nem azért, mert az erkölcsi jó és rossz mint magatartás, Isten eleve elrendelt akarata lenne — hanem mert az értelmetlen gyilkosság és az értelmetlen halál világában oly sokan kényszerültek gonosszá lenni, s az áldozati sorsban mintegy jóvá felmagasztosulni.
Ebben az egymásra préselt világban a jó útja átível a mozdíthatatlanul kitöltött tér felett. A híd csak egy szó, a hívás szava. S vajon a hídon átáramló végtelen tömeg azért méltó-e az átkelésre, mert meghallotta ezt a hívást, vagy azért hívták-e el, mert eleve méltó volt rá? Ezek itt már nem földi lelkek, ezek indulni is már „odaátról” indulnak, a fényből lépnek át a megnevezhetetlen fényesebbe — oda, ahol a fény már nem a földi anyag törvényei szerinti jelenség.
Válaszolhatunk-e a kérdésre, hogy mit mond ki a vers? Vagy kezdjük még előbb, még lényegesebb kérdéssel — bizonyosak lehetünk-e abban, hogy igazán mondani akar vagy mondani tud? Vajon a költő nem csak önmaga lelkierejét, az elviselhetőséghez szükséges lelkierőt akarta megerősíteni azzal, hogy a lét elbírhatatlanul irracionális rémületével, a gonosz megtestesülésével szemben felragyogtatta a megfoghatatlan jóság látomását? Vagy kérdezhetjük így is: azt a megfoghatatlan sugárzást, amely nem a jóból árad, mégis azonos a jóval? Vajon a rosszal állította-e szembe ezt a jót, a világ rései közt bujkáló oly keskeny erecskét, vagy éppen a rossznak adta meg azt a jelentést, ami nem az erkölcsi értelemben vett megbocsájtás? A létezés legmélyebb rétegeiben azzal a Rosszal együtt élni, amit a holocaust plántált a világba, lehetetlen. Mégis élünk, mégis a látszólagosan normális életutat járjuk — ez az az ellentmondás, ami, úgy tűnik, mindörökre feloldhatatlan marad.
csak közvetetten
Pilinszky úgy próbálja elviselhetővé tenni, hogy a hóhérral is mint áldozattal azonosul — a bűnt olyan szenvedésteli áldozatként éli meg, mely feloldozhatatlanságában hordja, ha nem is feloldozhatóságát, de mindenképpen Isten veleszenvedését. Székely Magda versében — úgy érezzük — a jó a feláldozottal azonos, a „más fény” talán az égő áldozat, konkrétan a krematóriumok lángja. Isten csak közvetetten szerepel a versben; talán az ítélet, talán a hívás fogalmában. Talán ő a gyenge híd, vagy a fény, a másik, a fényesebb. A megváltódás, a rosszból jóvá alakulás, a jó létezése az emberi életben történik, az ítélet egyesegyedül itt teljesedhet be. Önmagunkon átpréselődve lép ki belőlünk a magunk számára is felfoghatatlan jó. Abszurditásról szól ez a vers — arról-e, ami mindenképpen lehetetlen, értelmetlen, esztelen, a nem létező reményből fakadó mégis-reményről-e? Nem tudjuk. A versnek — a huszadik század egyik legnagyobb magyar versének, a holocaust-líra egyik legmegrázóbb darabjának — lényege nem az abszurditás; hanem az abszurdnál is mélyebb dolgok titokzatossága.