NE BÍZZ A VÍZBEN!
2010 június

Mikor a forró lakásban századszor gyújtok rá a régi nótára, hogy menjünk strandolni, anyám mosogatástól felpuhult, vörös kezével jól szájon töröl. Aztán a konyhában ül, eszi magát, de nem szól, este apámmal tanácskozik. Két nap múlva bejelentik, jövő héten megyünk Patajfürdőre. Elit hely, de ismerősök bevisznek minket, ülhetek a vízben napszám, különben meg nem kell azt ezerszer elismételni, amit értenek már elsőre is. Nekünk is melegünk van, fiam, mondja apám figyelmetlenül, közben kinéz az ablakon.
Patajfürdőn a Hédike kolléganőnél nyaralunk. Anyám dühtől vöröslik, sértődötten ül a lángossütőnél, mindent apám fizet. Hédike a férfiak karéjában. Műanyag búrákat erősítettek a seprűnyél két végére, lefújták kályhaezüsttel, most azt emelgetik súlyzó gyanánt. Bronzolaj és szkanderbajnokság, kalapáccsal verekedő osztályvezetők. Vajon otromba tréfa, vagy komoly? A ravaszabb kollégák történeteket mesélnek, s azokban mindig ők a főszereplők. Akik saját életük statisztái, most is csak fényképeznek. Látszik rajtuk, mennyire örülnek, hogy otthon majd dugiban előhívják Hédikét, és akkor meglesz nekik.
Összeszokott társaság fogad a gyermekmedencében, hasam behúzom, mellem düllesztem, habot verve gázolok a vízben, hogy a lányoknak imponáljak. Rám se hederítenek, egymást fröcskölik vihogva.
megfőzi vagy csontjait töri
Aki a fürdőépületbe megy, az hülye, vagy öreg és beteg, kerekesszékes nyomorék. Hédike hív, nézzem meg, nincs sok kedvem. Ez valami kórház. Oda nemcsak betegek járnak, magyarázza. A szőnyeggel borított folyosókon kifejezetten hűvös van. Érthetetlen. Hédike velem rázza le a férfiakat. Fadobozban szaunázik, a kalodából csak a feje van kint. A fém hőmérőt figyelem, rettegve nézem, mit mutat. Nem kórház ez, hanem börtön, ahol rettenetes módon végzik ki az embereket. Hédike ormótlan vaskoporsóban fekszik, amibe áramot vezettek, aztán lepedővel letakarták. A szerkezet odabent megfőzi vagy csontjait töri. Menjünk már innen. Csuklójánál fogva húzom Hédikét, borzadva nézek a szobákba, titokzatos fémcsövek futnak a falakon, a folyosó végén gépházmester görbed csíkos pólóban a szelepek fölé, persze, ahol forró gőzzel főzik a foglyokat, elkél a szakmunkás. Tonnasúlyú nők nejlonfüggönyök mögött boncasztalon dolgoznak az embereken. Menjünk be?, kérdi Hédike. Nem, nem akarom. Ez nem gyógyfürdő. Rémülten loholok az ismeretlen folyosókon, a szőnyeg csúszik, alattomos ráncokat vet, ha megbotlom, végem. Hédike utánam, jól van már, mondja, mindjárt kint leszünk.
Bénultan ülök a gyermekmedencében, sötéten látó filozófus. Teszek egy kört, hiába, a büféből elfogyott a poharas Leó. Másnap már vonakodva vetkőzöm, nem fürdök, törülközőbe gubózva ülök a homokban, nem szívesen tárom mások elé kissé kövérkés, veszendő testemet. Anyám a kölcsön-gumimatracon dühöng, te akartál annyira strandon lenni, hát tessék, akkor miért nem mész. Nagy keservesen fölállok, elindulok. Még pofákat vágsz?, sivítja anyám. Még te vágsz pofákat? Elkotródok a kismedencébe, onnan figyelem apámat, aki Hédike köréből kiszakadva fényképezőgéppel közelít a gumimatracon ülő anyámhoz. Tedd el azt a gépet. Csak egyet, mondja gyáván apám, féltérdre ereszkedve. Tedd el a gépet, engem nem érdekel, holnap megyünk haza.
az utcáról beeső fényben
Most mi lesz. Este szótlan csomagolás, apám félmondat-kezdeményeit anyám mindig egyetlen szóval fojtja meg. Ugyan!
Nem vacsoráztok?, halljuk Hédike hangját, esti fuvolaszó. Köszönjük, már ettünk, szól ki anyám. A hűtőtáska műanyagdobozából holt-halvány párizsi, fonnyadt paprika, margarinos kenyér kerül a politúrozott asztalra, két falatnál több senkinek sem megy le a torkán. Az ágyban falnak fordulok, oldalamba áll egy rugó, hajnalig nézem az utcáról beeső fényben a hengerelt mintákat, akkor elnyom az álom. Néhány másodperc múlva riadok, hallom, ébresztő. Igyekezni kell, nehogy lekéssük a vonatot.
Vasárnap este gyanakodva méregetem otthon a fürdőhengert. Hátha túlfűl és felrobban. A zuhanyrózsát különösen félelmetesnek találom: könnyen leforrázhat. Nem merek levetkőzni, nem merek meztelen testtel forró fémek közelébe menni, és nem merem ezt az anyámnak megmondani. Bátortalanul megpendítem, hogy én most nem fürdök. Vagy úgy, a méltóságos úrnak nem méltóztatik fürdeni! Értem a vészjósló hangot, anyámnak könnyen eljár a keze, már húzom is le a nejloninget.
Kezdem szégyellni mások előtt a testem. Tornaórák után sem merek zuhanyozni a gimnáziumban, izzadságtól ragacsos testtel ülök egész nap. Nem fogok idegen helyen levetkőzni. A tahóságnak kijáró csendes megvetés sem érdekel.
Patajfürdő lekerül a napirendről, apámból nem lesz osztályvezető, munkahelyet vált. Úgy élnek egymás mellett anyámmal, mint két idegen. Meghíztak, megkeseredtek. Tormás sonkatekercs és túrós táska – ez együtt tényleg nem valami jó. A hűtőszekrényben külön polcuk van, a rezsit elfelezik. Rossz lapot húztak a pakliból, csak miattam maradnak együtt. Azt mondják, ha elég nagy leszek, majd elválnak. Dehogy válnak el! Nincs jobb ötletük.
A legnagyobb nyári hőségben sem javaslom, hogy menjünk fürdeni. Még este is verítékben úszom, macskamosdás, aztán, ahogy már megszoktam, ruhástól fekszem az ágyba.
Ne bízz a vízben!